1分でわかる!triumphtとvictoryの違いと正しい使い方

2019年10月3日

ペラペラ

アイキャッチ画像

英語で「勝利」を表す表現として、triumphtとvictoryという単語があります。どちらも同じ意味を持つ言葉ですが、それぞれの単語でしか持たない意味も存在します。

例えば、「あなたはそれを大勝利と認めるべきです 」と英語で言う場合、以下2つのどちらが正しいかわかりますか?

  1. You’re expected to hail it as a triumph.
  2. You’re expected to hail it as a victory.

正解は1の「You’re expected to hail it as a triumph.」です。

triumphは勝利という意味ですが、「(大会などの)長い闘い」で大きな勝利を果たす、または大きく差をつけて勝つというニュアンスを持っています。

victoryは単に相手や勝負への「勝利」を表す一般的な表現です。例文の場合、「大勝利」と圧倒的に勝ったことを表現しているのでここではtriumphを使うのが適切です。

このように同じ意味を持つ単語でも、それぞれに異なるニュアンスがあるのでしっかり理解して正しく使い分ける必要があります。今回は、そんな日本人にとってわかりにくいtriumphtとvictoryの違いを説明するとともに、正しい使い方についてもレッスンしていきましょう。

また、triumphtとvictory以外にも「勝利」という表現に似ている単語もいくつかご紹介していきます。

triumphtとvictoryの違い

triumphtは、勝利、征服、大成功、大手柄、大業績、成功の喜びなどと言った意味です。厳しい闘い、長い闘いなどで勝った時や、大きく差をつけて勝った場合に使われる表現です。

victoryは、勝利、戦勝という意味です。相手や勝負への「勝利」を表す一般的な表現として使われます。

それぞれの違いとしては、triumphtには感情の意味が含まれており、victoryには含まれていないということです。

triumphtの使い方

triumphtの使い方について、例文を使って説明します。

その新作の劇は大成功を収めました

The new play gained a great triumph.

彼女の大勝利に競争相手は落胆した

Her rival was discouraged by her triumph.

彼女は意気揚々として帰宅してきました

She returned in triumph.

victoryの使い方

victoryの使い方について、例文を使って説明します。

私たちは優勢の敵に勝ちました

We gained a victory over a superior enemy.

彼女は勝利を奪われました

She was robbed of victory.

彼女は勝ちに飢えてます

She starve for a victory.

理解度チェックテスト

テストのイメージ画像

それではここで、triumphtとvictoryを正しく使い分けることができるかいくつかテストをしましょう。

英文の中の(カッコ)には、triumphtかvictoryのどちらかが入ります。正しいと思うものを入れてみてください。

答えは記事の最後にあります。

  1. We aim for ( ).
    私たちは勝利を目指します。
  2. Her rival was discouraged by her( ).
    彼女の大勝利に競争相手は落胆しました。
  3. Congratulations on the ( )!
    優勝おめでとうございます。
  4. I believe in your ( ).
    私はあなたの勝利を信じています。
  5. I could scarcely contain my feelings of ( ).
    勝ち誇った気持ちを抑えきることができないくらいでした。

「勝利」を表すその他の英単語

「勝利」を表す単語にはtriumphtとvictory以外にもあります。それらの単語がどのように使われるのか、例文を使って説明します。

win

winは、勝つ、勝ち取る、獲得する、取る、得るなどと言った意味です。以下のように使われます。

Who did you win against?(だれと競争して勝ったのですか)
He won her love at last.(彼はついに彼女の愛情を勝ち取りました
By her hard work she won hermself the position of manager.(彼女は一生懸命働いて支配人の地位を得ました

※wonはwinの過去形

overcome

overcomeは、(戦い・競技・競争などで強い相手に)打ち勝つという意味です。以下のように使われます。

She overcame all those difficulties. (彼女はその困難全部に打ち勝ちました
We were overcome by the heat.(私たちは暑さに参りました
I want to overcome hardship.(私は試練を乗り越えたい)

conquer

conquerは、(武力で)征服する、武力で奪う、攻略する、打破する、(努力して)獲得する、くどき落とすなどといった意味です。以下のように使われます。

How did you conquer the smoking habit?(どうやってたばこをやめましたか?)
I want to conquer that.(そこを克服したいと思っています)

まとめ

今回はtriumphtとvictoryの違いやそれ以外の「勝利」という表現を持つ単語についてもご紹介してきました。

以下、おさらいです。

  • triumpht=厳しい闘い、長い闘いなどで勝った時や、大きく差をつけて勝った場合に使用
  • victory=相手や勝負への「勝利」を表す一般的な表現の場合に使用

前項の例文などを使って、練習をしながら感覚を身につけていきましょう。

テストの答え

  1. victory
    単に「勝利」を目指すと言っているだけなのでvictoryを使います。
  2. triumph
    「大勝利」はtriumphを使います。
  3. victory
    優勝は単に「勝利」を表しているだけなのでvictoryを使います。
  4. victory
  5. triumph
    「勝ち誇った」はtriumphを使います。
The following two tabs change content below.
ティナ

ティナ

フィリピン人の父と日本人の母を持つハーフです。10歳までフィリピンで過ごし、英語と日本語のバイリンガルです。英語学習に役立つ記事をお届けします。